A Travellerspoint blog

De Kaitaia à Dargaville / From Kaitaia to Dargaville

Tout d’abord, un GRAND MERCI à tous ceux qui continuent de nous suivre et de nous encourager dans notre voyage, vos pensées et vos mots nous vont droits au cœur !
Comme nous avons pris un peu de retard sur la tenue de notre blog nous sommes obligés de résumer assez rapidement toutes les excursions et tous les moments que nous vivons.
Il y en a tellement à raconter, mais ne vous en faites pas, nous vous transmettons l’essentiel !

Firstly, a BIG THANK YOU to all who keep following us and encouraging us in our journey, your thoughts and words go straight to our hearts!
As we are running a bit late on updating our blog we have to quickly summarize all excursions and all the times we live.
There's so much to tell, but do not worry, we provide the essentials!

Donc apres cette expédition en van, nous arrivons à Kaitaia, petit village du Nord Ouest ou nous attendent Pete, Sabrina, et leurs enfants Nina et Pepita. (Si si, ce sont leurs prénoms)
Nous faisons donc la connaissance d’une charmante famille Kiwi d’origine Australienne et de leur chien, un affectueux Jack Russel nommée Pipi (ici encore, aucune blague).
Pete, sosie officiel du Père Noel est un coutelier. Il possède son atelier et sa marque de couteaux : « Shark Knives ».
Sabrina, elle, s’occupe de toute la partie « verte » de la maison, le jardin, et l’ail qu’elle vend dans différents marchés aux cotés des couteaux de Pete.
Les enfants ont 12 et 10 ans, et sont déjà très éveillées pour leur âge. Elles ont une sacrée tchatche et nous sommes surs de ne pas nous ennuyer avec elles.

So after this expedition, we arrived in Kaitaia, a small village in the North West where Pete, Sabrina, and their children Nina and Pepita (yes that are their names) were expecting us.
So we met a lovely Kiwi family with Australian origins and their dog, a lovely Jack Russell named Pipi.
Pete, Official Santa Claus impersonator is a knifemaker. He has his workshop and his own brand of knives, "Shark Knives."
Sabrina handles all the "green" part of the property : garden, and garlic which she sells in different markets alongside Pete knives.
The children are 12 and 10 years, and are already awake for their age. They are quite talkative and we are sure not to get bored with them.

IMGP0907.jpgIMGP1049.jpgIMGP1051.jpgIMGP1052.jpg

Notre wwoofing ici ne dure pas très longtemps puisque nous ne restons que 9 jours, du 2 au 11 janvier. Nos travaux consistent à récolter de l’ail, des fèves, et quelques cosses noires appelées « lupin » (à prononcer : lou-pine), nettoyer les gousses d’ail et les pendre pour qu’elles sèchent, réparer un enclos de canard, tondre la pelouse, préparer du pesto avec le basilic du jardin, promener la chèvre. Le travail le plus physique aura été avec le voisin lorsque nous auront installé des canalisations souterraines pour permettre à une marre de se vider vers un autre bassin

Our wwoofing here do not last very long because we only stay 9 days, from January 2 to 11. Our work includes harvest of garlic, beans, and some black pods called "lupin", clean the garlic cloves and hang them to dry, repair a duck pen, mow the lawn, prepare the pesto with basil from the garden, walk the goat. The most physical work has been with the neighbor when we have installed underground pipes to allow a pond to drain into another basin.

IMGP0868.jpgIMGP0914.jpgIMGP0932.jpgIMGP1020.jpgIMGP1035.jpg

Sabrina nous emmènera avec elle au marché de Kaitaia pour vivre une expérience sympathique qu’est la vente des couteaux.
Elle nous expliquera sa théorie selon laquelle les hommes sont attirés par les couteaux mais leurs compagnes les empêchent de s’approcher de trop près. Apres quelques minutes, la théorie est déjà confirmée !

Sabrina took us with her to the market and it was a good experience for us to see what the sale of knives looks like.
She will explain his theory that men are attracted by knives but their wives will prevent them from approaching too close. After a few minutes, the theory is already confirmed!

IMGP0943.jpgIMGP0944.jpgIMGP0946.jpg

Le lendemain nous partons pour un petit tour en bus pour visiter la célèbre « ninety miles beach » et monter au point le plus au nord de la Nouvelle Zélande : Cape Reinga.
Lors de ce tour nous aurons des paysages magnifiques d’une plage qui n’en finit presque jamais, des sensations nouvelles puisque nous dévalerons des dunes de sable sur des luges fournies par la compagnie, un topo historique et mystique des différents points que nous traversons, et la visite d’un musée-boutique exhibant des troncs de Kauris (arbres énormes vivant environ 2000 ans) vieux de 45000 ans.

The next day we leave for a ride by bus to visit the famous “ninety mile beach ", and climb to the northernst point of New Zealand: Cape Reinga.
During this tour we'll have beautiful scenery of a beach that almost never ends, new sensations as we tried sand dunes tobogganing on sleds provided by the company, a topographical, historical and mystic explanation of different things we go through , and a museum shop exhibiting truncated Kauris (huge trees living about 2000 years) older than 45,000 years.

090120112183.jpg090120112184.jpgIMGP0966.jpgIMGP0967.jpgIMGP0965.jpgDSC_0208.jpgDSC_0220.jpgIMGP0987.jpgIMGP1008.jpgIMGP1011.jpgIMGP1015.jpg

De retour à Kaitaia, nous terminons notre temps la bas en profitant de notre si sympathique famille. Nous leur préparerons un gratin dauphinois et des crêpes pour notre dernier repas chez eux.

Back to Kaitaia, we finish our time over there enjoying our so nice family. We prepare them a Gratin Dauphinois and French crepes for our last meal at home.

IMGP1045.jpgIMGP1048.jpg

Nous partirons le 11 janvier de Kaitaia pour prendre la route pendant 2 jours en direction du sud et de Dargaville ou nous attendent nos futurs hôtes.
Durant ces deux jours nous auront l’occasion de voir le plus vieux Kaori encore vivant de la nouvelle zélande. Il a 500 ans et fait près de 60 mètres de haut.

We will leave Kaitaia on Jan. 11th to take the road for two days. We’ll drive south to Dargaville where our future hosts are waiting for us.
During these two days we will have the opportunity to see the oldest still living Kaori New Zealand. It is 500 years old and is almost 60 meters high.

DSC_0249.jpgDSC_0257.jpgIMGP1077.jpgIMGP1082.jpg

Nous passerons une soirée sur la plage à faire un feu de camp et manger devant le soleil couchant.
Le lendemain nous profiterons de cette grande plage de Baylys Beach pour surfer un peu, même si les vagues sont un peu difficiles, nous nous motivons pour une petite session.
Ce sera donc apres deux jours de détente que nous rejoindrons notre nouveau wwoofing à Dargaville, ville de la « Kumara », espèce de patate douce très savoureuse.
A suivre !

We spend a night on the beach to make a campfire and eat before the sun.
The next day we take advantage of this great range of Baylys Beach surf a little, even if the waves are a little hard to ride, but we motivated ourselves for a small session.
This will be after two days of relaxation that we reach our new wwoofing in Dargaville, City of "Kumara", a sort of sweet potatoes very tasty.

To be continued!

DSC_0265.jpgDSC_0266.jpgDSC_0272.jpgDSC_0278.jpg

Posted by Noj 16:43 Archived in New Zealand Comments (4)

Nous sommes de retour ! / We're Back !

sunny

Bonjour à tous,

Après un long moment d'absence on va essayer de vous raconter nos deux dernières semaines, avec des bon moments mais aussi des moins bons ...

Tout d'abord nous avons quitté le 25th décembre Warkwoth où nous avons passé deux magnifique semaines (bien que très pluvieuses) à découvrir différentes plages (Omaha beach, Tawharanui reserve, Scandrett bay …) et à travailler pour eux (couper la pelouse, ramasser les mauvaises herbes ou les crottes de cheval). Nous avons aussi passé le réveillon de Noel chez eux avec des gâteaux suisse, un sapin bien décoré et même des chocolats (suisse ! ) en cadeaux ! Une bonne soirée pour la fin d'un sympathique woofing chez eux.

Hello everyone,

After a long absence we will try to tell you our last two weeks, with good moments and less good ones ...

First we left the 25th December Warkwoth where we spent two wonderful weeks (although very wet) to explore different beaches (Omaha Beach, Tawharanui reserve, Scandrett bay ...) and work for them (cut the lawn, pick up weeds or horse dung). We also spent Christmas Eve at home with a Swiss cake, a well-decorated Christmas tree and even chocolates (Swiss ones!) As gifts! Good evening to end a nice wwoofing home.

IMGP0691.jpgIMGP0699.jpgIMGP0700.jpgIMGP0707.jpgIMGP0708.jpgIMGP0715.jpgIMGP0724.jpgIMGP0750.jpg

Nous avons réussi a dégoter un nouveau woofing plus haut, à Kerikeri, dans la magnifique et fameuse Bay of island ! Super, on va enfin pouvoir monter au nord et découvrir cette région dès le 28 décembre.
Nous avons donc 3 jours à faire dans le van … Trois jour qui vont vite se transformer en 1 semaine …

En effet après avoir suivi la côte Est et s'être arrêté dans de magnifiques endroits tel que Mangawai, Matapouri (deux des plus belles baies qu'on ai vu !) ou Pahia (avec une magnifique balade dans la mangrove !) nous arrivons le 28 à Kerikeri pour le woofing.

We managed to find a new woofing above, in Kerikeri in the beautiful and famous Bay of Islands! Great, we can finally go north and explore this region since Dec. 28.
So we have three days to stay in the van ... Three day that will soon turn into one week ...

Indeed, after following the East Coast and have stopped in beautiful places such as Mangawai, Matapouri (two of the most beautiful bays we've seen!) Or Pahia (with a beautiful walk through the mangroves!) We get the 28th to Kerikeri for woofing.

IMGP0729.jpgIMGP0782.jpgIMGP0784.jpg

Alors que nous étions à quelques rues de leur maison à Kerikeri nous décidons des les appeler. Une femme décroche, nous lui disons que nous sommes les nouveaux wwoofers français et aimerions savoir à quel numéro elle habite. Elle nous répondra qu'elle nous avez oublié, qu'elle n'a plus de place pour nous et qu'elle a pas pu nous prévenir avant … Nous n'avons donc plus d'endroit où loger et sommes à Kerikeri avec notre van et en voyages depuis déjà 3 jours. On a connu mieux !
Et comme un malheur n'arrive jamais seul le PC de Johann nous lâche dans la nuit, nous décidons donc de repartir au sud vers Whangarei, la plus grosse ville du Northland, pour trouver un réparateur.

Seul point positif à Kerikeri fut l'achat de nos planches de surf ! Enfin ! Après des semaines de recherche nous avons nos boards, prets à rider en Nouvelle Zelande !

Nous passons donc deux jours à Whangarei où nous faisons quelque couses pour le van notamment des enceintes, un gaz cooker, des couverts et de la nourriture. Nous sommes prets pour partir pour le réveillon du premier de l'an ! Nous avons aussi trouvé un woofing plus au nord à Kaitaia, mais pas avant le 2 janvier … Il va falloir patienter en van. Mais avant nous voulons voir la mer qui nous manque terriblement.
Nous décidons donc de passer l'après midi et la nuit a Whangarei heads (ou Ocean bay) … Une moment mémorable !
Tout d'abord nous avons enfin pu essayer nos planches de surf ! Quel bonheur ! L'endroit est superbe, le style et la maitrise ne sont pas encore là mais on prend déjà beaucoup de plaisir et c'est ça qui compte !
Ensuite nous souhaitions utiliser pour la première fois notre camping gaz en faisant de simple pâtes, mais nous n'avions plus d'eau. Nous allons donc demander à la maison la plus proche de nous en dépanner un peu. Des kiwis nous ouvrent et nous remplissent nos bouteilles tout en nous proposant une bière que nous acceptons. C'est le début d'une grande soirée d'hospitalité kiwi ! Nous sommes resté chez eux jusqu'à 2h du matin à parler de tout et de rien et à manger et boire du vin ! Les Neo Zélandais sont des gens extrêmement gentil, serviable et conviviaux. Nous avons depuis presque 2 mois déjà pu le vérifier a maintes reprises !

While we were a few blocks from their house in Kerikeri we decide to call them. A woman picks up, we say we're the new French WWOOFers and would like to know what number she lived. She answered that she had forgotten that she had no room for us and she could not warn us before ... So we have nowhere to stay and we are with our van in Kerikeri and travel for three days already. We’ve known better situation !
And as a misfortune never comes alone so Johann laptop dies in the night, so we decide to go back south to Whangarei, the largest city in Northland, to find a repairer.

Only positive thing in Kerikeri was the purchase of our surfboards! Finally! After weeks of research we have our boards, ready to ride in New Zealand!

We're now two days in Whangarei where we do some sewing for the van including speakers, a gas cooker, cutlery and food. We are ready to leave for Eve of New Year's! We also found a woofing further north to Kaitaia, but not before January 2 ... We'll have to wait in the van.
But before we’d like to see the sea that we miss terribly.
We decide to spend the afternoon and night Whangarei Heads (Ocean or bay) ... A memorable moment!
First we were finally able to try out our surfboards! What happiness! The location is superb, the style and mastery are not there yet but it already takes a lot of fun and that's what counts!
Then we wanted to use for our first camping gas by making a simple pasta, but we had no water. We'll ask the nearest house to help us a bit. Kiwi people open us and we fill our bottles while offering us a beer we accept. This is the beginning of a great evening of kiwi hospitality!
We stayed home until 2am to talk about anything and everything and eat and drink wine! New Zealanders are extremely nice people, helpful and friendly. We've had almost 2 months here now and have been able to verify many times!

IMGP0817.jpgIMGP0818.jpgIMGP0815.jpgIMGP0824.jpgIMGP0823.jpg

Le lendemain nous sommes déjà le 31 décembre et il nous faut déscendre sur Pakiri où nous souhaitions passer le réveillon. Ce sont deux français "Popof" et Antoine qui nous en ont parlé à Kerikeri quelques jours plus tôt. Nous avons décider de les prendre a Whangarei et d'y aller ensemble puisqu'ils n'ont pas de voiture.
Nous les trouvons donc au bord de la route, sac à dos et tente comme tout bon auto-stoppeur, mais au même moment deux allemandes nous demandent si on ne peut pas les descendre sur Auckland. Nous n'allons pas si loin mais acceptons de les avancer un peu. Après quelques kilomètres, elles décident de nous accompagner à Pakiri et faire le nouvel an la bas. Nous sommes non plus deux mais 6 dans notre bon vieux Econovan en direction du réveillon 2010-2011 !

Ce réveillon aura d'ailleurs été une grosse blague ! Ce qui devait être un gros festival n'était en fait qu'une 60aine de personnes se retrouvant au milieux d'un champ avec de la musique et sans même un décompte. Il parait que c'est souvent comme ça ici … Rien de bien grave ça fait aussi parti du trip !

The next day we're already on December 31 and we have to descend on Pakiri where we wanted to spend Christmas Eve. We are with two French "Popof" and Antoine who we spoke to Kerikeri few days earlier. We decided to take them in Whangarei and go together because they have no car.
We are therefore at the roadside, backpack and tent like any good hitchhiker, but at the same time two German asking us if we can descend on Auckland. We're not going that far but agree to move a little. After a few miles, they decide to follow us Pakiri and make new year's eve with us. We are no longer two, but 6 in our good old Econovan towards Eve 2010-2011!

This Christmas Eve has also been a big joke! What was supposed to be a big festival was in fact a 60 people “party” find themselves in the midst of a field with music and without even a countdown. It seems that it's often like that here ... Nothing too serious it is also part of the trip!

IMGP0826.jpgIMGP0828.jpgIMGP0830.jpg

Nous commençons dès le lendemain (le 1er) à remonter au nord puisque de la route nous attend pour arriver le deux janvier à Kaitaia notre 3éme woofing. Nous déposons les filles à Whangarei tandis que nous nous installons, toujours avec les deux Français, à Helena baie pour la nuit.
Nous mangeons sous un ciel rempli d'étoiles filantes et nous profitons de cette magnifique baie pour nager dès le matin à la sortie du lit ! Encore un endroit incroyable, si naturel et peu fréquenté !

We begin the day after (1st january) to go north because we have a lot of road to do to reach our 3rd woofing in Kaitaia. We leave the German Girls in Whangarei while we sit, still with two French, in Helena Bay for the night.
We ate under a sky filled with shooting stars and we took this beautiful bay to swim in the morning at the output of bed! Another incredible place, so natural and unfrequented!

IMGP0837.jpgIMGP0838.jpgIMGP0856.jpgIMGP0857.jpg

Enfin après 9 jours depuis notre dernier wwofing, après avoir déposé nos amis français à Kerikeri, après avoir vécu 9 jours dans le van dont 2 jours à 6, nous prenons la direction de Kaitaia, la porte des 90milles beach pour notre 3éme woofing et premier de l'an 2011 !

Finally after nine days since our last wwofing, after depositing our French friends in Kerikeri, having spent 9 days in the van with 2 days at 6 people, we take the direction of Kaitaia, the door of the 90 miles beach where is our 3rd woofing and first of Year 2011!

Alors bonne année à tous !
So happy new year!

Posted by Noj 19:53 Archived in New Zealand Comments (5)

Nouveau Départ / New Start

sunny

Nous avons donc quitté Joanne et Harold, non sans un petit pincement au cœur en voyant l'émotion qui envahissait Joanne... Mine de rien nous avions commencé à nous attacher à cette famille ! Mais notre voyage continue et nous voila donc dans notre van. Un nouveau départ donc... Nous nous regardons en nous disant qu'il y a peu de temps nous découvrions à peine cette famille et leur propriété alors qu'à ce moment nous leur disions au-revoir de loin.

We left Joanne and Harold, not without a twinge of heart on seeing the emotion that invaded Joanne ... Casually we began to be attached to this family! But our journey continues and here we are in our van. So a new start ... We look each other telling us that few times ago we were discovering this family and their property while at that time we told them goodbye from afar.

Le temps passe vite, il nous faut profiter de tout ! C'est sur ce constat que nous roulons en direction de notre nouvelle famille d'accueil.
Nous nous arrêtons dans un petit village pour manger, et nous trouvons un bar Belge. Qui dit bar Belge dit bonne bière ! Nous décidons donc d'y manger et de prendre une Leffe. Brune pour Yo, blonde pour moi. Nous nous essaierons aux moules gratinées. Sacrée taille pour un sacré goût ! Nous nous sommes régalés !

Time flies, we must take advantage of everything! It is with this realization that we drive to our new family home.
We stop in a small village to eat, and we find a Belgian bar. And who says Belgian bar says good beer! So we decide to eat there and take a Leffe. A brown one for Yo, a blonde for me. We try grilled mussels. Big size for a holy taste! We feasted!

IMGP0397.jpg
IMGP0398.jpgIMGP0400.jpg

Nous avons repris la route direction "Warkworth", ville de notre destination où nous attendaient nos nouveaux hôtes.
Nous avons suivi leurs indications et avons trouvé très facilement leur propriété.
Au début nous avons cru nous être trompé lorsque nous avons aperçu la maison. un bâtiment tout neuf au style moderne, ne ressemblant pas du tout à une ferme. Nous n'y avons réellement cru que lorsque nous avons vu Denise agiter la main à travers la vitre du salon.

We took the road towards "Warkworth" city of our destination where we were waited by our hosts.
We followed their directions and easily found their property.
At first we thought we made a mistake when we saw the house. A new building in modern style, not resembling at all farms. We did really believed that when we saw Denise shaking the hand through the lounge window.

IMGP0413.jpgIMGP0415.jpgIMGP0416.jpgIMGP0418.jpg

Nous nous sommes présentés et avons fait la connaissance de la famille Bauer. Denise et Urs, les parents, ainsi que Dario, et Franca les enfants.
Denise nous a fait faire le tour de la propriété, et nous sommes restés admiratifs de la beauté des lieux. Nous avons également rencontré Luna, la chienne de la maison, une Border Colley très amicale et extrêmement affectueuse, ainsi que leurs 5 chèvres, leurs deux chevaux, et leurs deux chats.

We introduced ourselves and made the acquaintance of the family Bauer. Denise and Urs, the parents, and Dario, and Franca, the children.
Denise gave us a tour of the property, and we stood admiring the beauty of the place. We also met Luna, the dog, a Border Collie very friendly and extremely affectionate, and their 5 goats, their two horses and two cats.

IMGP0414.jpg

Denise nous a ensuite montré notre logement.
A l'étage d'un hangar/atelier, se trouve notre appartement. Une cuisine, une salle de bain, une chambre avec un lit, le deuxième lit se trouvant dans le salon.

Denise then showed us our accomodation.
On the first floor of a shed / workshop, you will find our flat. Kitchen, bathroom, bedroom with a bed, the second bed in the lounge.

IMGP0412.jpgIMGP0411.jpgIMGP0410.jpgIMGP0409.jpg

Le grand standing donc...

Après un diner très agréable où nous faisons plus ample connaissance avec la famille nous montons nous coucher avec le sentiment d'être tombés sur une famille très sympathique. Sentiment confirmé dès le lendemain lorsque Denise nous attend pour le petit déjeuner avec une carte, des tonnes d'informations sur la région, avec les lieux à découvrir, et une tonne de bonne humeur.

Nous travaillons 4 heures par jour et le reste du temps nous visiterons les alentours.
Pour l'instant nos travaux ont été de l'arrachage de chardon, du ramassage de crottin de cheval ainsi que du désherbage.

Cette après midi nous sommes monté un peu plus au nord pour commencer notre exploration du coin. Nous avons commencé par Omaha Beach, une grande plage de sable fin. Très agréable, et la fraicheur de l'eau ne nous a pas arrêtés, nous sommes allés prendre un bon bain de mer et en avons profité pour inaugurer l'appareil photo de Yoann qui permet de prendre des photos sous l'eau !

High standing...

After a nice dinner where we get acquainted with the family we went to bed with the feeling of having fallen on a very nice family. Feeling confirmed the next day when Denise is waiting for us for breakfast with a map, tons of information about the area, with places to explore, and a ton of fun.

We work four hours per day and the rest of the time we visit the area.
For now our work has been grubbing thistles, collection of horse manure and weeding.

This afternoon we went a little further north to begin our exploration of the area. We started with Omaha Beach, a beach of fine sand. Very nice, and the freshness of the water does not stop us, we went to take a good swim and took the opportunity to inaugurate Yoann’s camera that can take pictures underwater!

2010_12_11-183.jpg2010_12_11-183-2.jpgIMGP0427.jpgIMGP0424.jpg

Demain nous partons pour la journée visiter une réserve naturelle et nager avec les poissons à Goat Island.
Un nouvel article à suivre...

Tomorrow we leave for the day to visit a nature reserve and swim with the fish on Goat Island.
A new article to follow ...

Posted by Noj 03:50 Archived in New Zealand Comments (6)

Nous derniers jours a Kaukap' / Our last days in Kaukap'

sunny 26 °C
View Our trip in New Zealand ! on YoannNZ's travel map.

Nos derniers jours de travail à Kaukapakapa ont été placés sous le signe du travail physique !

Entre l'arrachage de barrières, la destruction de maisonnettes, l'éradication de chardons, la décapitation de bambous et autres bananiers, nous ne nous sommes pas ennuyés et avons manié différents nouveaux outils …

Tout d'abord le maillet pour la destruction de bâtisses fraichement achetées par Harold notre hôte. Courbatures possibles le lendemain !

Our last days in Kaukapakapa were a strenuous game !

Digging out fences, destructing littles houses, eradicating thistles, killing bamboos and bananas tree, was a big deel and we had to use different new tools …

First, the mesh for the destruction of buildings freshly purchased by Harold our host. Possible muscle soreness the next day!

IMGP0246.jpg

Ensuite la bêche pour couper à la racine les tonnes de chardons qui poussent un peu partout. Certains sont vraiment énormes, preuve à l'appui !

Then we used a pick to cut thistles growing everywhere. Some are really huge, evidence in support !

IMGP0270.jpg

Nous avons aussi eu la chance de conduire le tracteur afin d'aider Harold à démarrer leur nouveau tracteur qui semble t'il n'a pas été utilisé depuis un moment.

We also had the chance to drive the tractor to help Arold to start their new tractor. It appears to us that it was not used in awhile.

IMGP0279.jpgIMGP0282.jpg

Enfin nous avons manié la machette pour la coupe de bananiers et la hache pour la coupe de bambous.
Le bananier gorgé de liquide (quoi ? on sait pas, mais ça tâche !) se coupe facilement avec la machette même si les racines sont dure à déterrer même à la bêche. Ca devient vite un travail épuisant sous cette serre où le soleil cogne durement … Mais les petites bananes récoltées sont délicieuses !
Le bambou lui peut se couper en plusieurs fois grâce à la machette ou en 2-3 coups avec la hache. Leur nouvelle propriété en compte des centaines de près de 10m de haut !
Heureusement nous savons aussi nous amuser même en travaillant ! Nous avons expérimenté la torsion du bambou qui comme chacun le sait se plie mais ne casse pas !

Finally we used the machete to cut bananas and an ax to cut bamboos.
Banana full of liquid (we don't know what it is, but its stains !) can be easily cut with a machete whereas the roots are very hard to dig with a spade. It quickly becomes an exhausting work in the glasshouse where the sun hits hard ... But small bananas are delicious!
Bamboo can be cut in several times with a machete or in 2-3 shots with the ax. Their new property has hundreds of them almost 10 meters high!
Fortunately we also know how to have fun while working ! We experience the twisting of bamboo, as everyone knows, bends but does'n break!

IMGP0361.jpgIMGP0330.jpg
IMGP0379.jpgIMGP0326.jpg

La nouvelle propriété a été au coeur de notre travail puisque nous avons aussi aidé la fille ainée a déménager et le moins que l'on puisse dire c'est que notre van à de la contenance !
Nous sommes aussi heureux de vous annoncer que pour la première (et dernière ?!) fois une rue à été baptisée à notre nom ! Un panneau "Yoann and Johann boulevard" trône donc d'ores et déjà à Kaukapakapa grâce à Harold qui a eut la gentillesse de nous laisser la nommer.

The new property has been central to our work because we also helped the oldest daughter to move the house and at least we can say that our van has a hug capacity !
We are also pleased to announce you that for the first (and last ?) time a street was named in our name ! A sign "Yoann and Johann Boulevard" stand now in Kaukapakapa thanks to Arnold who was kind enough to let us name it.

IMGP0346.jpg

Enfin nous avons quitté cette sympathique famille chez qui nous avons séjourné 2 semaines. C'est chez eux que nous avons commencé à woofer, a découvrir le travail à la ferme et la vie Néo Zélandaise. Mais c'est aussi chez eux que nous avons mangé des dizaines de pots de feijoas jelly, rencontré les pukekos, alpagas ou autres opossums (fraichement gardé dans le frigo après capture …). Nous avons donc passé deux très bonnes semaines même si nous avons ressenti le besoin de changer de famille pour découvrir encore de nouvelles choses : )

Finally we left this nice family with whom we stayed two weeks. It's in this house that we started woofing, discovered the New Zealander's farm work-life. But it is also the home we ate dozens of Feijoa jelly, meet pokekos, alpacas or other opossums (freshly kept in the fridge after captured ...). So we spent two very good weeks even though we felt the need to change our family to discover new things : )

IMGP0391.jpgIMGP0393.jpg

Posted by YoannNZ 03:07 Archived in New Zealand Comments (3)

Week-end Van et Plages / Van and beaches week-end

sunny 23 °C

Ce week end nous sommes retournés à Auckland. Objectif: Trouver un van !
Après la visite infructueuse de trois car parks et des recherches sur Gumtree ou Trademe qui n'aboutissent pas, retourner à Auckland et voir les nouveautés semblait être une bonne option.

Il est 8h samedi et dans 1/2h nous partons pour Auckland, le soleil brille déjà bien, la journée s'annonce bonne ...
Après 20 minutes de voiture et 20 minutes de bus nous descendons à Victoria Park où se trouve le "Car fair" d'Auckland center.

Ici nous retrouvons les mêmes personnes que la dernière fois. Il faut savoir que la vente de Van en Nouvelle Zélande c'est un beau business et certaines personnes ne vivent pratiquement que de ça (en parallèle avec un garage par exemple). Nous retrouvons donc nos amis qui ont les "meilleurs vans" avec les "meilleurs équipements" pour les "meilleurs prix". Nous commençons à y être habitué … Après 20 minutes, seul un van retient notre attention, le prix est bon, il roule bien mais semble un peu petit, nous décidons alors de refaire un petit tour … Au milieu des vans que nous connaissons se trouve un petit nouveau. Blanc avec des bandes réfléchissantes, plutôt grand et qui parait en bon état. On se rapproche un peu, le prix est dans notre budget, le kilométrage bas (121 000 km), un lit à l'arrière et un état général plus que bon ! Bingo, le coup de foudre, ni une ni deux on demande à l'essayer. Johann prend les commandes et tout semble tourner (pour un van de 1992 tout de même !). On se renseigne un peu et on apprend qu'il appartenait à des pompiers (d'où les bandes réfléchissantes) et qu'il n'a jamais eu d'accident. Après une petite négociation (100 dollars c'est toujours ça de pris) et un serrage de main, il est a nous !

Nous voilà donc avec un van en direction d'une poste pour faire nos papiers. Tout va très vite, un papier à remplir, une adresse en Nouvelle Zélande, 5 minutes de queue et il est passé à notre nom. On réalise pas trop encore mais on décide de se faire une petite virée un peu au nord d'Auckland: Direction la plage, enfin !

This weekend we returned to Auckland. Our aim: Find a van !
After three unsuccessful visit to car parks and nothing on Gumtree or Trademe website, coming back to Auckland and seeing what's new seemed to be a good option.

It is 8am on Saturday and we leave in 1/2h to Auckland, the sun is shining, the day looks good ...
After 20 minutes by car and 20 minutes by bus, we stoped to Victoria Park where is the first Auckland center "car fair".

Here we find the same people as the last time. You should know that sailing Van in New Zealand is a serious business and some people almost live only with it (with a garage for example). So we find our friends who have the "best vans" with the "best equipment" for the "best price". We use to hear it now ... After 20 minutes, only a van catches our attention, good price and it works well but it looks a bit small, so we decide to look around again ... In the middle of different vans as we know there is a new one. White, with reflective stripes, which seems rather large and in good condition. We look a little closer, the price match to our budget, low kilometer (121 000 km), a bed in the rear and more than in a good general condition ! Bingo, we fall in love, after 1 second we ask to try it. Johann drive it and everything seems to run well (for a 1992 van !). We get informations and we learn that he belonged to fireman (hence the reflective tape) and he never had an accident. After a little negotiation (100 dollars is always good to save) and a hand shake, it is our !

So here we are with a van in the direction of a post office to do form. Everything is going very fast, a form , an address in New Zealand, 5 minutes waiting in the queue and it's registered to our names. We don't realize yet, but we decided to do go to the north of Auckland: Direction the beach !

IMGP0184.jpg

Après 20 bonnes minutes sur la motorway 16 et 15 minutes sur une petit route de campagne et nous voilà à Muriwai !
La plage est immense, elle s'étale sur des kilométres ! Les vagues remplies de surfeurs (bien que l'eau soit encore froide) se cassent sur toute la longueur.
Nous avons aussi eu la chance de voir des oiseaux au nom de Gannet qui revienent d'Australie pour l'été en Nouvelle-Zealand. Un beau spectacle.

After 20 minutes on the motorway 16 and 15 minutes on a small country road and we arrived in Muriwai !
The beach is huge, it stretches for miles ! Waves with surfers (although the water is still cold) snap over the whole width.
We also had the chance to see birds named Gannet returning from Australia for the summer in New Zealand. A beautiful show.

IMGP0157.jpgIMGP0164.jpgIMGP0177.jpg

Grosse dédicace au blog sur la plage de Muriwai vu de la falaise / Big dedicate for the blog on the Muriwai beach from the top of the cliff

Nous décidons ensuite de passer la soirée sur Auckland mais avant, de passer par le mont Eden, un volcan désormais inactif, qui surplombe Auckland et dont la vue est extraordinaire sur 360°. Un chance aussi de voir d'un peu plus près le mythique stade d'Eden Park qui juste en bas.

Then we decided to spend the night in Auckland but first go through the Mount Eden over Auckland and with its extraordinary 360 degrees view. The Eden mont is an inactive volcano as other in this region. A chance also to see a little more closely the mythical stadium of Eden Park which is just down us.

IMGP0180.jpg

Après une petite soirée sur Auckland il était temps pour nous de tester le lit de notre van ! C'est donc chose faite et avec brio, on y dort confortablement. Nous avions acheter juste une couette des draps et les rideaux étaient déjà posés. Plutôt positif pour la suite de nos aventures.

Nous repartons dimanche matin pour une autre plage plus au nord, Shelly beach. Après 1h de voiture vers le nord nous arrivons à un petit port par une route magnifique dans la verdure entre plaines et collines. Shelly beach tient son nom de ses petites plages remplis de coquillages sur plusieurs centimètre au dessus du sable. Là bas nous mangeons un énorme hamburger avec ni plus ni moins que pain, steak, bacon, salade, carotte, tomate, oignon, pomme de terre et ananas ! Idéale pour de grosses faims. L'endroit est magnifique avec son eau claire et ses petites falaises.

After a party night in Auckland it was time for us to test the bed in our van ! So it's done, and well ! We slept comfortably. We just bought a duvet, cheet and curtains were already laid. Rather positive result for the rest of our adventures !

We left on Sunday morning for another beach further north, Shelly Beach. After 1 hour driving to the north we arrived at a little harbour with a beautiful road in the green plains and hills. Shelly Beach takes its name from its small beaches filled with shells on several centimeters above the sand. There, we ate a huge burger with nothing less than bread, steak, bacon, lettuce, carrot, tomato, onion, potato and pineapple ! Ideal for big appetites. The place is beautiful with its clear water and small cliffs.

IMGP0185.jpgIMGP0188.jpg

Ce week end se finit au volant de notre beau van Ford Econovan maxi qui nous l'espérons nous portera partout à travers ce beau pays que nous commençons a peine à découvrir.

This weekend ends at the wheel of our beautiful van Ford Econovan Maxi which we hope will carry us all over this beautiful country we are just beginning to discover.

IMGP0189.jpgIMGP0190.jpg

Posted by YoannNZ 01:44 Archived in New Zealand Comments (7)

(Entries 11 - 15 of 20) « Page 1 2 [3] 4 »