A Travellerspoint blog

Un nouveau venu dans ce trip ! / A newcomer in this trip !

sunny 20 °C

Salut à tous,

Faisons les présentations pour ceux qui me connaissent pas, je suis Florent, le nouveau venu dans cette aventure de fous.
Hi everybody, let introduce me for those who don't know me, I am Florent, the newcomer in this madmen's adventure.
Donc après ce très long voyage, environ 30 heures et 3 heures de sommeil, j'ai été accueilli par Anna à l'aéroport de Gisborne. Venant à peine de réaliser que j'étais à près de 20 000 km de la France, je me suis retrouvé dans une très jolie maison où j'ai fait la rencontre de Collin, le père et de Léo, un autre woofer. Un café, un croissant et une bonne douche plus tard, j'ai découvert leur exploitation, ils cultivent des kiwis, des kakis, et différentes fleurs qui vendent localement ou pour l'exportation. Alors que Johann et Yoann sont arrivés dans l'après midi avec l'Econovan!

Thus after this very long journey, approximately 30 hours and 3 hours of sleep, I was welcomed by Anna at the airport of Gisborne. Just hardly realize that I was about 20 000 km from France. I met in a very attractive house, Colin, the father and Léo, another woofer. A coffee, a croissant and a good shower later, I discovered their orchard. They cultivate kiwis, persimmons, and various flowers which sell in local or for the export.Whereas Johann and Yoann arrived in the afternoon with the Econovan!

Photo_1.jpgPhoto_2.jpg

Concernant le travail, nous avons vite découvert que cela n'allait pas être très intéressant, il consistera à couper des branches (double flush) ou des feuilles dans les rangées de kakis durant nos deux prochaines semaines, 4 heures par jour. Mais peu importe avec la gentillesse et la cuisine d'Anna tous les matins, midi et soirs, un vrai restaurant 4 étoiles. Chaque jour, nous mangions comme des rois !

Concerning the work, we found out that it wont be very interesting. Our work will consist in cutting branches ( double flush) or leaves in rows of persimmons for our next two weeks, 4 hours a day. But it doesn't matter thanks to the kindness an Anna's cooking every morning, noon and evenings, a real 4 stars restaurant. Every day, we ate as kings !
Photo_3.jpgPhoto_4.jpg

Nous avons rencontré quelques woofers durant notre séjour. Dès le lendemain, Roméo, un ancien p'tit suisse vivant en Nouvelle-zélande depuis 23 ans a débarqué avec son 4x4 et sa caravane. Quelques jours plus tard, nous avons fait la rencontre de deux nouvelles wwoofeuses, Amélie et Emilie, tout juste débarquées de France. Elles viennent de Cholet, et comptent rester un an. Une semaine plus tard, une nouvelle française est arrivé. Alice, parisienne, ancienne wwoofeuse d'Anna et Colin. Et finalement, Lauren, une canadienne, végétarienne et très gentille.

We met some woofers during our stay. On the next day, Roméo, a oddly Swiss living in New Zealand for 23 years arrived with its 4 wheels drive and its caravan. Few days later, we met new wwoofers, Amélie and Emilie, just arrived from France. They come from Cholet and they wanna stay 1 year here. One week later, a new french arrived, Alice, Parisian, who already stayed at Anna and Colin's house. And finally, more recently, Lauren, a Canadian, vegetarian and nice.

Photo_5.jpg

Finis les présentations de tout ce beau monde.
Pour ce qui est des activités, nous avons visité le centre de Gisborne et avons pris le van pour explorer les alentours. Nous avons fait quelques balades sur différentes plages de la baie comme Muriwaï beach, Waïnui beach ou encore Browns beach. Nous avons aussi fait une excursion avec les deux françaises au nord à Tolaga Bay, un endroit magnifique où un ancien pont ferroviaire s'enfonce dans la mer. Il est aujourd'hui utilisé par les touristes et les pécheurs locaux qui remontent de l'eau turquoise requins et petits poissons.

Ok, Presentations are over.
About activities, we have visited Gisborne and took our van explore the surrounding areas. We did some trips on various beaches of the bay such as Muriwaï beach, Waïnui beach or Browns beach. We also did an excursion with the 2 French girls a little more further North to Tolaga Bay, a beautiful place where a old railway bridge go into the sea. On nowadays it's used by tourists and fishers who catch from this turquoise water sharks and little fishes.

Photo_6.jpgphoto_7.jpgPhoto_9.jpgphoto_8.jpg

Collin nous a emmenés pécher plusieurs fois sur Browns beach. le système pour pécher est très simple, on met les appâts sur une ligne et quelqu'un se charge d'amener cette ligne au large en kayak. Nous avons réussi a ramener quelques poissons comme les kahawaï, et surtout quelques requins de taille non négligeable. Après ces journées de pêche Colin nous a montré différentes façon de préparer le poisson, cru, fumé, en sauce que nous avons pu déguster le soir même avec toujours un bon vin !

Collin took us several times fishing on Browns beach. The fishing's system is very simple, we hook bait on a line and somebody bring it to open sea with the kayak. We succeeded to return some fishes such as kahawaï, and especially some good sized sharks. After those fishing days, colin shown us how to cook it differently, row, smoked, sauced and cooked we could taste for diner with always a good wine !

Photo_10.jpgPhoto_11.jpgPhoto_12bis.jpgPhoto_12.jpgPhoto_13.jpg

Nous avons passés 20 jours dans cette famille qui sont passé très vite. Anna et Colin sont vraiment très agréables et gentils. Nous avons partagés de très bons moments autour de délicieux repas.

We spent 20 days in this fzamilly and time ran fast. Anna and Colin were very nice and out going. We shared good times around tasty meals.

Photo_14.jpgPhoto_15.jpg

Suite à ce woofing nous sommes parti pour un trip de 4 jours en van dans la région de Rotorua qui fera l'objet d'un prochain billet !

After this wwoofing we left for a 4 days van trip in Rotorua region. Let's talk about it next post !

Posted by coliflowers 22:30 Archived in New Zealand

Email this entryFacebookStumbleUpon

Table of contents

Comments

Je vois que le petit nouveau c'est vite mis dans l'ambiance...de travail je veux dire bien sur !
Ce sont des étiquettes de bouteilles de pinard que vous vous ête collées sur le front ?

by P'pa

je me suis bien mis dans le bain, en effet !!
sinon, c'est un cadeaux de la part de nos hôtes, des étiquettes avec le nom de leur exploitation et nos petits surnoms: les 3 muscataires !

by coliflowers

Comments on this blog entry are now closed to non-Travellerspoint members. You can still leave a comment if you are a member of Travellerspoint.

Enter your Travellerspoint login details below

( What's this? )

If you aren't a member of Travellerspoint yet, you can join for free.

Join Travellerspoint